During this time, people ordinarily stand to share a little bit about where they come from and who they are in relation to this i. It places our people in a wider context, linking us to a common ancestor, our ancestral land, our waterways and our tribal and sub-tribal groupings.
As alluded to previously, whakapapa is about relationships, with both the land and with people. It is a place where we feel we have a strong sense of belonging and a deep spiritual connection. People will perish, but the land is permanent. Everything we do as a people is derived from our whakapapa, the way we:.
Whakapapa is also about our connections to people and our relationship with them. So often when we meet others, we listen out for tell-tale signs of where they come from; it could be a common land feature e. If you were to pluck out the centre of the flax bush, where would the bellbird sing?
If you were to ask me, "What is the most important thing in the world? Please seek advice about the structure and content of your pepeha from someone with expertise in this area before simply inserting the relevant information and reciting it in a formal situation. This will not only ensure it is structured accurately, but it might also save you from an embarrassing situation when you deliver it publicly! Generally speaking, people who whakapapa back to one or numerous iwi recite these and more parts of their whakapapa and there will be variation among different iwihowever in western terms, this may not be feasible, or desirable.
Kia maumahara koe! It is important to begin and end with an appropriate greeting.How to Say a Maori Mihi (greeting/introduction)
More proficient speakers may begin with a tauparapara tribal chant from their own or the local iwi. When thinking about preparing to speak during mihimihi, it is vital that you consider the kaupapa purpose of the hui meeting you are attending so as to ensure that: a it is appropriate for you to stand and speak; and b that your mihi speech or pepeha is suited to the occasion.
If appropriate, the discussions might start with mihimihi, however it may just be that the kaupapa of the hui is launched into straight after the cup of tea. Find out more Future student? Current Students Close. For Otago Staff Close.
About University of Otago Close. Research and Enterprise at Otago Close. Learning and teaching Close. International at Otago Close.When one home fails, have another to go to.
Have two strings to your bow. E mua kaikai, e muri kai huare. Early arrivals have the pick, but late comers may only get spittal. While the land remains the inhabitants are gone. The old net is cast aside, while the new net goes a-catching. The mokoroa grub may be small, but it cuts through the Kahikatea whitepine.
When one chief disappears another is ready to appear. No one is indispensable. Mauri mahi, mauri ora; mauri noho, mauri mate. Industry begets prosperity security ; idleness begets poverty insecurity. To rest on human support is unreliable, to rest on terra-firma is sure. What is the food of the leader. It is knowledge. It is communication. Kia mate ururoa, kei mate wheke. The flounder does not go back to the mud it has stirred. He au kei uta e taea te karo, he au kei te moana e kore e taea.
You may dodge smoke au on land, but you cannot dodge current at sea. He maroro kokati ihu waka. The flying-fish that cuts across the bow of the canoe. As a dog follows a scent, a wayfarer looks for an open door. Waikato taniwha rau: he piko, he taniwha, he piko he taniwha. Waikato Waikato of a hundred taniwha every bend there is a taniwha. He manako te koura i kore ai.
Crayfish are scarce when they are expected. The white heron that makes one flight only Said of a chief. Waiho ma te tangata e mihi, kia tau ai.
It would be better to let others praise. Eel catchers may sleep but sentries do not. For a woman and land, men perish. Tama tu, tama ora; tama noho, tama mate kai. He who stands lives; he who sits, perishes.Nau mai ki Te Aka. Comprehensive explanations for grammatical items are included, with examples of usage, as are idioms and colloquialisms with their meanings and examples.
Many of the separate meanings of each headword now have example sentences with translations. Thank you for completing our pop-up survey in We received approximately 18 thousand responses from over a million unique users during the survey period. A study from the survey will be made available through the Te Ipukarea website in see www. With the iPhone, iPod Touch, iPad, and Android app you can use the dictionary anywhere without the need to be online.
Online activities of the Te Whanake textbooks for playback on computers, television or portable devices. Thank you again for completing our survey and for using Te Aka.
More info. Visit website. Podcasts Online activities of the Te Whanake textbooks for playback on computers, television or portable devices. Te Whanake TV Streamed television programmes for developing listening comprehension skills.The purpose and expected outcomes are confirmed to ensure correct procedures are communicated to participants and protocols are followed.
The purpose and expected outcomes are confirmed to ensure that a whakatau is appropriate, that this is communicated to participants and that protocols are followed.
Manuhiri assemble outside the waharoa marae entrance to confirm speakers and organise koha. When the manuhiri are ready, the women lead the group to the waharoa, indicating to the tangata whenua they are ready to be received.
The wero requires that a taki dart is placed down by the tangata whenua and picked up by the most senior male of the manuhiri. All manuhiri and tangata whenua then take their seats. A haka is performed by the tangata whenua. This role is carried out by men. This is the light pressing of noses and sharing of breath. Singing a waiata after a speech is optional but highly recommended. At this point the visitors are given the opportunity to respond. In these instances it a usually men who speak.
However, because of the nature of a whakatau, women may speak, depending on the context and situation. At the conclusion of the hongi, people are free to connect, mix and mingle and foster relationships. Food is shared to complete the formal engagement process. The tangata whenua will normally deliver a karanga to invite the manuhiri to be seated in the wharekai dining room. A karakia for the kai is said before eating. Food is shared to complete the whakatau process.
This is traditionally lighter than for a powhiri. Previous Next Footnotes. Search the Online Governance manual. Menu Home. Elected members. The Mayor of Auckland. The governing body. Local boards. Advisory panels. The chief executive and council staff. How council decisions are made. Council-controlled Organisations. Official information.This page is provided as a resource for those seeking the wisdom of our Ancestors and their guidance, through the wise sayings of those of yesteryear:.
E maha nga rangi ka tautau te remu ka taikuiatia ki te whare. Whaia te iti kahurangi ki te tuohu koe he maunga teitei. Tangata ako ana i te whare, te turanga ki te marae, tau ana. Skip to content This page is provided as a resource for those seeking the wisdom of our Ancestors and their guidance, through the wise sayings of those of yesteryear: E maha nga rangi ka tautau te remu ka taikuiatia ki te whare When you get old your wrinkles will hang down and you will loiter about the house like an old woman.
Do not despise old age or the aged Whaia te iti kahurangi ki te tuohu koe he maunga teitei Seek the treasure you value most dearly; if you bow your head let it be before a lofty mountain.
This accentuates the importance of Manaakitanga, or hospitality with Maori society and culture. Te anga karaka, te anga koura, kei kitea te Marae The shells of the karaka berry, and the shells of the crayfish, should not be seen from the Marae Although this clearly has a hygienic undertone, it also refers to discipline.
A tribe or war party who disregards organization and has no concern for where they leave their rubbish and gear reflects poor leadership and discipline, thus becoming easy prey for a more regimented force. He mahi te ataa noho, e kii ana te wheke It is the octopus who says sitting is working This proverb can be used for lazy person. Moe atu nga ringa raupa Marry a man with calloused hands Calloused hands are earned through hard work.
This proverb suggests to woman to find a man who has an excellent work ethic. Tama tu tama ora, tama noho tama mate An active person will remain healthy while a lazy one will become sick An word of encouragement to urge children to participate in activities and exercise.
It is like saying, To stand is to live, to lie down is to die. Commonly used to encourage someone not to give up, no matter how hard the struggle is.
Naku te rourou nau te rourou ka ora ai te iwi With your basket and my basket the people will live Again referring to co-operation and the combination of resources to get ahead. This proverb can be very useful and is often said.
Proverbs – Ngā Whakataukī, Ngā Whakatauākī
Ma whero ma pango ka oti ai te mahi With red and black the work will be complete This refers to co-operation where if everyone does their part, the work will be complete. The colours refer to to the traditional kowhaiwhai patterns on the inside of the meeting houses. Ehara taku toa, he takitahi, he toa takitini My success should not be bestowed onto me alone, as it was not individual success but success of a collective Said humbly when acknowledged. Waiho ma te tangata e mihi Leave your praises for someone else Again referring to humbleness.
Ahakoa he iti he pounamu Although it is small, it is greenstone This is a humble way to deliver a small gift. Greenstone jade is an extremely useful commodity which is considered very precious, so although you may not be presenting greenstone, the word pounamu stands as a metaphor for something precious or a treasure from the heart.
E hoa ma, ina te ora o te tangata My friends, this is the essence of life This proverb is an exclamation which can be used when someone is surprised or satisfied.Mihi whakatau is traditionally used for welcoming, introductions, openings and general purpose which take place off the marae.
A mihi whakatau is a speech or speeches of greeting made during an official welcome to acknowledge those gathered together for a particular purpose. University of Otago staff and students can engage in these services for all occasions, particularly when welcoming visitors to campus, to open new buildings or premises, as well as other events.
Please ensure requests are submitted at least two weeks prior to the event to allow time for consultation and any additional follow up. Once your application has been received, we will confirm receipt of your application and a staff member will be in touch within 48 hours to confirm availability.
Request a mihi whakatau, email: maori. Find out more Future student? Current Students Close. For Otago Staff Close. About University of Otago Close. Research and Enterprise at Otago Close. Learning and teaching Close. International at Otago Close. Alumni and Friends Close. Contact Otago Close. Pacific at Otago Close. Search the University of Otago Search.They are used as a reference point in speeches and also as guidelines spoken to others day by day. It is a poetic form of the Maori language often merging historical events, or holistic perspectives with underlying messages which are extremely influential in Maori society.
Proverbs are very fun to learn and loaded with advantages within language learning. They can be interpreted as you see fit, and as your Maori improves try translating them to dive deeper in their meanings.
There are countless proverbs and it will be very useful for you to remember as much as you can. Below are some of the many that exist. Seek the treasure you value most dearly: if you bow your head, let it be to a lofty mountain. This whakatauki is about aiming high or for what is truly valuable, but it's real message is to be persistent and don't let obstacles stop you from reaching your goal. This demonstrates the holistic values of the Maori, and the utmost respect of Papatuanuku, the mother of the earth.
Someone who disregards his visitors will soon find he has no visitors at all. This accentuates the importance of Manaakitanga, or hospitality with Maori society and culture. A child who is given proper values at home and cherished within his family, will not only behave well amongst the family but also within society and throughout his life.
The shells of the karaka berry, and the shells of the crayfish, should not be seen from the Marae. Although this clearly has a hygienic undertone, it also refers to discipline. A tribe or war party who disregards organization and has no concern for where they leave their rubbish and gear reflects poor leadership and discipline, thus becoming easy prey for a more regimented force.
Māori ki Te Whare Wānanga o Ōtākou
Historically used when two houses or families are merged due to the unfortunate circumstances of one particular family. However this could be used when something good emerges from misfortune.
This is a reference to Marae protocol where the speakers are at the front of the meeting house and the workers are at the back making sure everything is prepared and that the guests are well looked after.
It is important to note that both jobs are equally important, and are like the ying and yang, for without one, everything would fail. Octopus are renown for their lack of resistance when being captured, however a hammerhead shark will fight bitterly to the end, to the point that when you fillet it fresh, its meat quivers. Commonly used to encourage someone not to give up, no matter how hard the struggle is. Calloused hands are earned through hard work.
This proverb suggests to woman to find a man who has an excellent work ethic. An word of encouragement to urge children to participate in activities and exercise. It is like saying, To stand is to live, to lie down is to die.